Как заработать на транскрибации
Транскрибация – это точный перевод аудио или видео материала в текстовый вид.
Эта кропотливая работа требует от исполнителя усидчивости и сосредоточенности.
Кстати, скажется навык быстро печатать на клавиатуре. От этого напрямую зависит длительность работы, необходимо ловко набирать текст, чтобы работа не оказалась слишком нудной.
Важно качественно выполнять задание, избегая грамматических и орфографических ошибок.
Требуется набирать текст в точном соответствии с первоначальным источником. Вносить собственные мысли и изменять слова и предложения можно только после согласования с работодателем.
Обладатели неплохой памяти без труда смогут запоминать и переносить в текст услышанное, что принесет им только удовольствие от выполнения работы.
Для исполнения транскрибации аудио потребуется иметь немного драгоценного времени и спокойное место, где никто не помешает наслаждаться работой.
Выделяют несколько типов транскрибации:
1. Транскрибация аудио без каких-либо изменений и дополнений.
При таком переводе разрешается присутствие в статье ошибок в орфографии.
2. Исправление текста после совершения транскрибации.
Требуется отредактировать уже готовый текст и исправить грамматические и пунктуационные недочеты.
3. Сложный перевод.
Сочетание 1 и 2 типа транскрибации, создание максимально точного перевода и «очистка» текста от всевозможных ошибок. Самый трудный и доходный способ заработка в этой сфере.
Оплата транскрибации зависит от степени сложности и составляет 10 - 20 руб. за 1 минуту.
Для выполнения заказа потребуется использовать любую программу по воспроизведению аудио или видео файлов, а также MicrosoftWord.
Начать работу рекомендуется с прослушивания аудио записи - это позволит дать оценку качеству услышанного и настроиться на работу. Слушаем несколько слов записи и переносим их в текст, затем повторяем прослушивание.
Таким способом нужно действовать до конца записи. Необходимо приспособиться к темпу оратора, определить для себя, какое количество аудио материала за один отрезок прослушивания удастся запомнить и перенести в статью.
Не редко для перевода аудио материала в текст, применяют особые программы, которые сами различают слова автора и формируют их в текстовый вид.
Исполнителю потребуется только лишь следить за ходом работы и устранять некоторые ошибки и неверно переведенные слова.
Такой подход к выполнению работы может облегчить труд исполнителя только в случае, если аудио файл находится в отличном состоянии (без посторонних шумов и помех). В остальных ситуациях работа над ошибками займет много времени и сил.
Если вам подходит этот вид заработка – смело беритесь за работу и получайте дополнительный доход.