Как заработать на транскрибации

 Транскрибация – это точный перевод аудио или видео материала в текстовый вид.

 Эта кропотливая работа требует от исполнителя усидчивости и сосредоточенности.

 Кстати, скажется навык быстро печатать на клавиатуре. От этого напрямую зависит длительность работы, необходимо ловко набирать текст, чтобы работа не оказалась слишком нудной.

 Важно качественно выполнять задание, избегая грамматических и орфографических ошибок.

Транскрибация

 Требуется набирать текст в точном соответствии с первоначальным источником. Вносить собственные мысли и изменять слова и предложения можно только после согласования с работодателем.

 Обладатели неплохой памяти без труда смогут запоминать и переносить в текст услышанное, что принесет им только удовольствие от выполнения работы.

 Для исполнения транскрибации аудио потребуется иметь немного драгоценного времени и спокойное место, где никто не помешает наслаждаться работой.

 Выделяют несколько типов транскрибации:

 1. Транскрибация аудио без каких-либо изменений и дополнений.

 При таком переводе разрешается присутствие в статье ошибок в орфографии.

2. Исправление текста после совершения транскрибации.

 Требуется отредактировать уже готовый текст и исправить грамматические и пунктуационные недочеты.

3. Сложный перевод.

 Сочетание 1 и 2 типа транскрибации, создание максимально точного перевода и «очистка» текста от всевозможных ошибок. Самый трудный и доходный способ заработка в этой сфере.

 Оплата транскрибации зависит от степени сложности и составляет 10 - 20 руб. за 1 минуту.

 Для выполнения заказа потребуется использовать любую программу по воспроизведению аудио или видео файлов, а также MicrosoftWord.

 Начать работу рекомендуется с прослушивания аудио записи - это позволит дать оценку качеству услышанного и настроиться на работу. Слушаем несколько слов записи и переносим их в текст, затем повторяем прослушивание.

 Таким способом нужно действовать до конца записи. Необходимо приспособиться к темпу оратора, определить для себя, какое количество аудио материала за один отрезок прослушивания удастся запомнить и перенести в статью.

 Не редко для перевода аудио материала в текст, применяют особые программы, которые сами различают слова автора и формируют их в текстовый вид.

 Исполнителю потребуется только лишь следить за ходом работы и устранять некоторые ошибки и неверно переведенные слова.

 Такой подход к выполнению работы может облегчить труд исполнителя только в случае, если аудио файл находится в отличном состоянии (без посторонних шумов и помех). В остальных ситуациях работа над ошибками займет много времени и сил.

 Если вам подходит этот вид заработка – смело беритесь за работу и получайте дополнительный доход.